英語受付
英語を使った応接を練習しましょう。用件・訪問者の名前・訪問先を聞く。部署へ・からの伝言を取次ぐ。
初めての外国人客が見えられたら、「Hi」、「Hello」、または「How may I help you?」等で出迎えましょう。
英語で伝えるには、何をおいても語順は正確に。何故なら英文における「てにをは」は語順で決まる。冠詞や前置が落ちても、時制形を間違えても、耳は補正できますが、日本語で「てにをは」を無作為に使われると我々も困るように、ネイティブもお手上げ。詳しくは29文型を
" Please come in and have a seat. He will be with you shortly. May I get you something to drink? " お入りなって、お掛け下さい。すぐに参ります。お飲み物はいかがでしょうか?
外線を内線に回す
Tom,
Mr. Jackson
is on the line
with us. He's calling about an
appointment with you.トム、ジャクソンさんから電話です。アポイントについてです。
Mr. Young, I am forwarding a call
from Jesica Hendrix regarding the sales brochure. ヤングさん、ジェシカ ヘンドリックスさんから販売カタログの件についてのお電話をつなぎます。
Mr Max on line one. 内線1にマックス氏。
外線(ヘンドリックスさん)へ接続の案内をする
I'll connect
you now, Ms. Hendrix. ヘンドリックスさん、電話がつながりました。
Ms. Hendrix,
your call has been connected
with Young in sales department. Have a great day! ヘンドリックスさん、販売部門のヤングがでています。お話し下さい(良い日を)。
*これらは最高の受け答えですが、高度な英語力が必要です。
電話受付
This is Steve Jones from InternationalCompany.
May I speak to Mr. Tanaka?
May I have Mr. Tanaka?
I'm trying to reach Mr. Tanaka.
Thank for calling ABC Company.
How may we help you? ABC社です、お電話ありがとうございます。ご用件をお伺いします。
Good morning. This
is Tanaka, ABC Company answering for Yasuo Sasaki. How may I help
you? ABC社の佐々木康夫の電話です、田中がお話しています。ご用件をお伺いします。
Good afternoon. This
is ABC Company. How may I direct
your call? ABC社です。どこの部署におつなぎしましょうか。
May I speak
to Mr. Sato
of the overseas division? 国際部の佐藤さんお願いします。
I
would like to speak
to Mr. Yamada.山田さんお願いします。
Is
Mr. Tanaka in? 田中さんはいらっしゃいますか。
Let me get someone who speaks English. 英語の話せる者に代わります。
How may I help? ご用件をお伺いします。
May I ask who
is calling? どちら様でしょうか。
This
is Smith
from ABC
company, speaking. ABC社のスミスと申します。
May I ask what
this is regarding? ご用件お伺いできますか。
Please spell
your name for me. I want
to be sure I
get it right. お名前のつづりをお願いします。合っているか、確認しますので。
Please hold the line. しばらくお待ち下さい。
He is on another line. 彼は電話中です。
Could
you call back in a half hour? 30分後にお電話頂けますか。
He is not in today. 今日は不在です。
He is out
of town. 出張中です。
He is in a meeting. 会議中です。
He is not at
his desk. 席を外しています。
We
have nobody by that
name. 該当する者は在籍していません。
The office is closed today. 今日はお休みです。(誰も出社していません)
He is on the line. Go ahead speak please. 電話にでましたので、お話し下さい。
Would
you repeat that again? もう一度お願いします。
I can't make it. 間に合いません。
I'll call back later. 後ほどかけ直します。
Can I leave a message? 伝言お願いできますか。
Certainly. かしこまりました。
(
ビジネス英語 電話)
*音声は上部の「英文を聞く」を使います。
Meeting/Seminar 会議
Welcome to 27th International XYZ conference. 第27回XYZ国際会議へようこそ。
May I have your business card? お名刺を頂けますか?
May I have your name? お名前をお伺いします。
Could I ask you to wait for your turn? 順番を待ってください。(順番を待つ事をお願いできますか)
May we have your business card for the name tag? 名札用のお名刺を頂けますか。
May we have the invitation letter? 招待状をお見せ頂けますか。confirmation 確認 receipt 領収書
May we see the invitation letter? 招待状をお見せ頂けますか。
Please place your business card in the box. 箱にお名刺を入れて下さい。
This is your registration packet. こちらが資料でございます。
Your registration information is in the packet. 参加ご案内は資料に入っております。
Please find your registration information and meal vouchers in the packet. 参加ご案内と食事券が入っております。a drink voucher 飲み物券
This is your registration name tag. 名札でございます。
Display your name tag throughout the conference. 名札は会議期間中ご表示下さい。
Your headphone is found on your table. ヘッドホンはテーブルにございます。
May we show your seat? お席にご案内します。
May I take you to your seat? お席にご案内します。
May I assist you to your seat? お席にご案内しますか。
Take any seat you like. お好きな席に。
This is the VIP registration desk. こちらが、VIP受付でございます。
How may we help you? 御用をお伺いできますか。
How may we assist you? なにかお手伝いできますか。
Please wait in line. 順番にうかがいます(お並び下さい)
The conference will commence at 6 o'clock tonight. 会議は今夜6時開始です。
The conference will kick off shortly in Suzuki Auditorium. 会議はまもなく鈴木講堂で始まります。
The meeting has been delayed by 20 minutes due to the traffic problem. 交通事情により、会議の開始は20分遅れになっております。
The registration fee is 5,000 yen. 参加費用は5,000円です。
You have a message. ご伝言です。
Do you have a message board I can post a notice. 伝言板はありますか?
Right this way please. こちらへどうぞ。
Attenion please! Dr. Richardson, please come to the reception desk. You've someone waiting for you. ご案内申し上げます!リチャードソン博士、受付までお越しください。お待ちの方がいらっしゃいます。
クロークルーム
I'd like to leave this with you. これを預けたいたいのですが。
Is there anything valueable or breakable? 貴重品や壊れやすい物がありますか?
Here is the claim check / half tag / claim tag. 引換札です。
May I have my bag? バッグを受け取り来ました。
May I have the claim check/ tag? 引換札を下さい。
Just a moment please. 少々お待ちください。
Here you go. どうぞ。
Thank you.
I've lost the claim tag. 引換札を無くしました。
Could you describe your bag? どのようなバッグですか?
Does it have any identifiable marks? 何か目印になるような物はありますか?
It has an Northwest Airline tag. ノースウエスト航空のタグが付いています。
Is this it? これですか?
May I see your ideification? 身分証明を見せてください。
whereabouts 場所案内
at the end of hall ~ 通路、ホール、などの突き当り
by the elevator hall エレベータ 横
across the marketing department マーケティング部の反対側
in front of the meeting room 会議室の前
It is behind the meeting room. 会議室の裏にあります。
It is on this side of the sales department. 営業部の手前にあります。on the other side of 向こう側
It is hidden behind the building その建物の裏に隠れています。
in the corner of entrance hall 入り口ホールの隅
The building is located next to a tall brown building. 高い茶色いビルの傍(横)です。
His office is located on the second floor in Science and Engineering building. 彼のオフィスは科学工学ビルの2階にあります。
The PR section is located in the marketing department. PRセクションはマーケティング課の中にあります。
It's on the 17th floor. 17階です。(の上に乗っている)
It's about 200 meters apart from there. そこから約200メール離れています。
Go straight 真っ直ぐ行く。
Take the stairs. 階段を上って下さい。 take the elevator. エレヴェータをお使い下さい。
Take a left turn at the corner of 角を左へ a right turn 右へ
Turn right at the corner. その角を右へ at the next corner 次の角
Turn at the corner. その角で曲がる。
You'll come to the personnel department. There, you can see it. 人事課の所にやって来ます。そこで直ぐ見えます。
You walk past the accounting department. 経理部の前を通って(を通り越す)
You won't miss it. 直ぐ分かります。(見落とす事はない。)
Ask someone there again. そこ(その場所)で誰かにもう一度尋ねて下さい。
Follow the sign. 標識に従ってください。
I will accompany you [to the research department]. [研究所まで] 私が同行します。take you to お連れします walk you to ~まで案内します
Someone must accompany you. 誰かが随行しなければならない。(一人ではダメ)
Someone will come for you. 誰かがお迎えにきます。
Get off at third floor. You'll be met.3階で降りて下さい。迎えが来ます。
方位・位置関係英語表現
口語発音
口語的表現 I've, We're, We'd, I'm..(別ページへ移動しました)
挨拶
Good morning, sir. お早うございます。
Good
afternoon, sir. こんにちは
Good
evening, sir. 今晩は
Good
night, sir. おやすみなさい
Good day, sir. じゃ、また(さよなら)
Good weather, sir. 良いお天気で
Goodbye, sir. さよなら
Have a
nice day, sir. 良い一日を(さよならにもなる)
How are you, sir? お元気?(こんにちはの代わり)
How was the flight, sir? 空の旅はいかがでした?
How was the day, sir? 今日はいかがでした?
How was
lunch, sir? 昼食はいかがでしたか?
How was the
sightseeing, sir? 観光はいかがでした?
Did you have a good flight, sir? スムーズな飛行(空の旅)でしたか?
Did you have a good day, sir? 良い一日でした?
Did you
find the
place, sir?場所見つかりました?
Did you enjoy staying, sir? 宿泊は快適でしたか?
You're
welcome, sir. どういたしまして
My pleasure, sir. どういたしまして(私の喜びです)
Welcome, sir. いらっしゃい。
Welcome back, sir. おかえり。
Shall I
call a taxi? タクシーを呼びますか?
Would you
call a taxi? タクシーを呼んで頂けませんか。
What time is it? 何時?(日本時間では by local time)
What's the day of the
week? 今日は何曜日?
註 女性にはSir(サー)の替わりにMa'am (マァム)を使う。海外では, Sir やMa'amの使用は必要条件。特に、Ph.D.(博士)の称号を持つ人には、Mr.(ミィスター)ではなく、Dr.(ドクター) Einsteinなどと必ず呼びます。敬称 英語
案内表示
Reception Desk 受付
Registration Desk 登録受付
Information 案内
Press 1 (1まで電話をおかけください)
Contact this number(この番号に連絡下さい)
Temporarily away しばらく空けています
Temporarily closed しばらく閉めます
Called away 席をはずしています (呼び出されている)
Change your shoes here. 上履きにここで履き替え下さい。
Be right back すぐ戻ります
On break 休息中
Off duty 終了 (閉まっています)
Off duty Saturday and Sunday 土日休み
On duty 当直中 勤務中
On duty Monday through Friday 月~金勤務
(Desk) Closed 終了 (23:00 ~6:00)
Open 8:00 ~ 22:00 開業時間
Closed 終了(休み)
Vacant 空室
Occupied 使用中
Smoking Space、またはSmoking Room 喫煙所
Reception desk on 3rd floor 御用の方は3階までお越し下さい (受付は3階)
熟語
on behalf of ~の代理に、に代わって
in charge ~ の責任者、管理者
like to ~ をしたい
would like to ~ wouldを加えて丁寧な表現になる
be right with ~ ただちに
May I ~ をしてもよいか、しましょうか?
make a call 電話する
no longer もはや~でない
There is ゼァリズ There are ゼァラーと発音される どちらもある、存在するの意味、後者は複数形。
不在メッセージの録音
例 This is MindTree Inc. We'll be closed until January 5th. Please leave a message at the sound of the tone and we'll return your call when office is opened.
Mindtree株式会社です。1月5日まで休日です。ビーの発信音の後に伝言をどうぞ。こちらからご連絡を差し上げます。
例 This is MindTree Inc. We're closed. Our office hours are from 9AM to 5PM, Monday to Friday. Please leave a message at the sound of the tone and we'll return your call when office is opened.
Mindtree株式会社です。開業時間は9時から5時までです。ビーの発信音の後に伝言をどうぞ。こちらからご連絡を差し上げます。
Voice Operation
* PCは Edge とChromeで、スマホはAndroid とiPhone(国内外)で作動確認済み。Andriodで聞こえない時は、Googleのテキスト音声エンジンをお勧めします。設定->システム->言語と入力->詳細設定->テキスト読み上げの出力->優先するエンジンで「Googleテキスト読み上げ」エンジンを選択。 PC Edgeは、Windows 10の (その)言語パックがdownload されていないと、音声がでません。ダウンロードは 設定->時刻と言語->音声認識->
音声を追加する。->インストール言語選択。 スマホに設置されている音声の確認 ->設定 -> システム ->言語と入力 ->言語
Si usa un android móvil y no habla, te recomendamos utilizar el motor de Google. Toque confugración -> sistema -> Idiomas e introduccion -> toque Avanzado -> Sintesis de voz -> Motor preferido. Seleccione "Motor de síntesis de voz de Google. If you use an android and doesn't speak, check the text-to -speech engine. We recommend you the Google engine. Setting->System->Language and Input ->Advanced ->Text-to-speech output->Preferred engine, select Google Text-to-speech Engine. Para confirmar los idiomas instalados en su móvil -> configuración -> sistema-> idiomas y entrada -> Idioma.(例 español (españa) If your PC still does not speak, it is possible that the Japanese voice may not exist in your device, and you may need to download. To confirm the language installed in your mobile ->setting ->system->languages & input ->Language. On PC, Setting -> Time and Language->Languge ->confirm your voices.
註)この練習表は、メモ帳で定義しました。つまり、学習したいものをメモ帳で記述し、独自のオーディオ学習ができます。 コメントお待ちしております。個別学習表をお持ちではないですか? 他の言語にも適用できます。 mindtree'#'robotcraft.me 宛。「#」は[@]に変更してください。
Your comment is much welcomed. Any additions you might like to have added in above table? Have you own table you would like us to audio-streamnize? mindtree'#'robotcraft.me「 replace [#」with [@] before mailing.